Louis van Gaal kreeg bij persconferenties regelmatig verbaasde blikken van de Engelse pers als hij Nederlandse spreekwoorden en gezegden letterlijk vertaalde in het Engels.

Van Gaal heeft nu een waardige opvolger. De Duitse trainer Jürgen Klop had een duidelijk antwoord voor criticasters die vinden dat Liverpool bij de spectaculaire 4-3 overwinning tegen Manchester City te verdedigend gespeeld zou hebben: “They can blow up my boot.”

Letterlijk vertaald: Ze kunnen mijn schoen opblazen.

De aanwezige Britse pers lachte om de uitspraak, maar begreep er niets van.

Op Twitter vroegen veel Engelsen zich af wat Klopp had gezegd.

Klopp vertaalde het Duitse gezegde “Du kannst mir (mal) den Schuh aufblasen!”

Duitsers zeggen dat als ze ergens niets mee te maken willen hebben. Als ze er niets van willen horen.

Klopp wil geen gezeur horen over de manier waarop Liverpool van de topploeg Manchester City van Pep Guardiola heeft gewonnen.

Wie de legendarische topwedstrijd tussen Manchester City en Liverpool gemist heeft kan op You Tube de hoogtepunten nog terugzien.

Plaats een reactie

reacties

Aanmelden nieuwsbrief

Meld je aan voor de gratis nieuwsbrief van Duitsland Vandaag!

Gelukt! Bedankt voor je aanmelding. Vanaf nu houden we je op de hoogte met nieuws uit Duitsland.